作者:佚名 來(lái)源:本站原創(chuàng)
中秋和國(guó)慶節(jié)期間很多葡萄酒專賣(mài)店里都會(huì)搞一些促銷(xiāo)活動(dòng)。什么法國(guó)原裝進(jìn)口的葡萄酒打八折。紅酒價(jià)格在100元左右到幾千元不等,但是有些酒窖賣(mài)的90%的瓶身上沒(méi)有中文標(biāo)識(shí),對(duì)于這個(gè),店員解釋道,原裝法國(guó)進(jìn)口的葡萄酒基本上都是法語(yǔ),帶漢字的很少。如果真的像這位店員說(shuō)的這樣,那不懂法語(yǔ)的人,在買(mǎi)原裝進(jìn)口酒的時(shí)候豈不很難辨別酒的好壞。 同樣是法國(guó)原裝進(jìn)口的洋酒,瓶身背標(biāo)上一家全是法文,一家是中文,但是每家都說(shuō)自己的酒是真的,對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,那就只能從原料成分上來(lái)區(qū)分原裝進(jìn)口跟罐裝的了。在進(jìn)口貨物的貨架上,這里的原裝進(jìn)口葡萄酒都有中文標(biāo)識(shí),但接近一半的葡萄酒在原料成分上只寫(xiě)著100%葡萄汁。對(duì)于,原料成分里不標(biāo)有二氧化硫,店員并沒(méi)有給出合理的解釋。這不明擺著是在忽悠人嗎?
其實(shí)這些都是商家的欺騙客戶的手段,如果象這家店的老板說(shuō),沒(méi)有中文標(biāo)識(shí)過(guò)海關(guān)就給卡住了,而且即使能運(yùn)過(guò)來(lái),他們自己看不懂也沒(méi)法賣(mài),像那種沒(méi)有中文標(biāo)識(shí)的,極有可能是罐裝的或者是從國(guó)外走私來(lái)的。 |