很多不了解葡萄酒的人在較高檔餐廳里用餐時,總會看到一個令人眼花繚亂、很長的葡萄酒的單子。看著那么多不知所謂的酒名字,不熟悉葡萄酒的人準(zhǔn)會嚇出一身冷汗。但是如果一個一個讓侍應(yīng)生來介紹,又會顯得很沒有面子。正確的做法是對葡萄酒有些簡單的了解,記住一兩個選擇,到點酒時候就點那些自己熟悉的。葡萄酒在英文里是wine。它大約被簡單地分成三類。
第一類,Table wines (桌面上的葡萄酒)。一般大家飯桌上喝的,和食物相搭配的都是這一類的酒。Table wines 有紅葡萄酒(red wine)和白葡萄酒(white wine)兩種。白葡萄酒一般涼著供應(yīng)(served chilled),而紅葡萄酒則在室溫下供應(yīng)(served at room temperature)。紅葡萄酒一般都有些年頭了(Reds are aged),而白葡萄酒則不是。通常來說,白葡萄酒比紅葡萄酒要清淡些,而且因為是涼著供應(yīng),因此比較適合在夏天飲用。當(dāng)然,是選擇白葡萄酒還是紅葡萄酒最主要還是要看你的主食吃的是什么。
如果你吃雞肉,魚肉,沙拉,白汁意大利粉(pasta served in cream sauce),日本菜或是泰國菜等感覺上比較清淡、易消化的主食,那么白葡萄酒是比較理想的選擇。如果你的主食是紅肉(red meat)(牛肉,羊肉等等都被認(rèn)為是紅肉),燉煮的菜肴(stew),西紅柿醬意大利粉(pastas in tomato sauces)等感覺上比較沉的食物,紅葡萄酒就是你應(yīng)該選的了。
在高檔餐廳用餐時,通常桌子上會擺著兩只不同的用來承葡萄酒的杯子,一個用來呈放紅葡萄酒,一個用來承放白葡萄酒。往往呈放紅葡萄酒的杯子杯子形狀更圓些,敞口更寬些,而呈放白葡萄酒的杯子則相反,長些,開口寬些。為什么會這么設(shè)計呢?大家想一想。這和它們所呈放酒的性質(zhì)有關(guān)啊。(提示:紅酒在室溫下供應(yīng),而白葡萄酒則在冷凍狀態(tài)下供飲。)
第二類,Sparkling Wines (起泡沫的葡萄酒)。這樣的葡萄酒只有在特殊場合才會供應(yīng)。香檳(champagne)就是sparkling wines 中很有代表性的。香檳和其他sparkling wines的區(qū)別在于用來制香檳的葡萄一定是源自法國的一個香檳小鎮(zhèn)。而用來制其他泡沫葡萄酒的的葡萄則不一定長在法國。
關(guān)于我們 / 酒商網(wǎng)文化 / 招商服務(wù) / 平臺服務(wù) / 網(wǎng)站建設(shè) / 加盟合作 / 免責(zé)聲明 / 版權(quán)聲明 / 企業(yè)名錄 / 產(chǎn)品名錄 / 聯(lián)系我們 / 網(wǎng)站地圖 / 標(biāo)簽云集
版權(quán)所有 酒商網(wǎng)(JiuS.net) Copy Right 2010-2029 備案:豫ICP備13013653號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:豫B2-20191168