如果你不懂法語,即使是手執(zhí)工具書,慕名前去法國的葡萄酒產(chǎn)區(qū)探訪或買酒,也是一項(xiàng)實(shí)施起來非常艱巨的任務(wù)。比如說鼎鼎大名的勃艮第(Bourgogne),如果按照普通話的念法,與法語的發(fā)音聽起來相距甚遠(yuǎn),正常法國人都聽不明白你所表達(dá)的地點(diǎn),問個路只能肢體語言。類似的,還有可能發(fā)生在那個也很盛名的葡萄酒莊武當(dāng) (木桐)上。
這是葡萄酒工具書中文譯本一直未能解決的問題,除此之外,還存在于以香港為大中華區(qū)門戶的國際品牌內(nèi)地進(jìn)程中。葡萄酒舶來我國內(nèi)地并開始普及的時間里,話語權(quán)并未隨之而來,我們所能讀到的專業(yè)類書籍一般都是香港人翻譯完成——他們的語言基礎(chǔ)是粵語,為了更方便理解,過程中難免再融入一些自身的文化符號,現(xiàn)在看來,這都是造成大多數(shù)內(nèi)地人理解障礙的原因。
從實(shí)用性的角度出發(fā),《波爾多,1855年列級酒莊》中文版值得一提的作用是,以北方方言為母語的這部分我國人可以找到更為對應(yīng)的法語中文發(fā)音。當(dāng)然,為了尊重已成事實(shí),譯者劉藝、張宏和張普細(xì)心地做了一一對應(yīng)的注釋。
中文版去年年末得以出版,而母版法語版在2005年已初版。旨在紀(jì)念由拿破侖三世欽定的1855年波爾多分級體系誕生150周年,出版當(dāng)年即獲得法國圖書大獎,目前已被譯為8種文字出版。
波爾多有四個產(chǎn)區(qū)針對酒莊做出分級排名。其中又以1855年巴黎萬國博覽會所做的波爾多最大法定產(chǎn)區(qū)梅多克的酒莊排名最為盛名。法國正值拿破侖三世當(dāng)政,國王想借巴黎*博覽會的機(jī)會向全*推廣波爾多的葡萄酒,于是他讓波爾多葡萄酒商會籌備一個展覽會來介紹波爾多葡萄酒,并對酒莊進(jìn)行分級。商會把這個“責(zé)任”委托給一個叫 “SyndicatofCourtiers”的葡萄酒批發(fā)商的組織。1855年 4月 18日,SyndicatofCourtiers根據(jù)當(dāng)時波爾多各個酒莊的聲望和各酒莊葡萄酒的價格確定了58個酒莊,命名為列級酒莊(GrandCruClasse),并分為五級。
分級制誕生至今,由于生成了*上最權(quán)威的認(rèn)可度,已成為波爾多當(dāng)?shù)睾喕勁谐绦虻氖侄危诤荛L一段時間,這個分級表都起著市場價格表的作用,它使交易雙方能找到一個共同的出發(fā)點(diǎn),并快速計(jì)算評估出當(dāng)年葡萄酒的合理價格。
| 評論內(nèi)容: | |
| 匿名發(fā)表 |
關(guān)于我們 / 酒商網(wǎng)文化 / 招商服務(wù) / 平臺服務(wù) / 網(wǎng)站建設(shè) / 加盟合作 / 免責(zé)聲明 / 版權(quán)聲明 / 企業(yè)名錄 / 產(chǎn)品名錄 / 聯(lián)系我們 / 網(wǎng)站地圖 / 標(biāo)簽云集
版權(quán)所有 酒商網(wǎng)(JiuS.net) Copy Right 2010-2029 備案:豫ICP備13013653號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:豫B2-20191168